суббота, 28 ноября 2009 г.

рассмотреть его, сказала она, и решить, что должно было быть сделано, а также меры
должна одновременно должны быть приняты для приведения его перед ними.

Таким Глостер и Сомерсет оба были уволены из Королевской
присутствии, оставив царя в состоянии великой скорби и
недоумение.

[Sidenote: изобретательность Маргарет.]

[Sidenote: король привез.]

Такова история частной маневров, к которым прибегли Маргарет
с целью уничтожения в трюме которого герцог Глостер было
на ум короля, готовясь к более широко-расширенных планов
для губит его с парламентом и народом, который сообщил
одним из ее самых известных биографов. Есть ли было или не было
[Sidenote: удивлению герцога.]

Сомерсет попросил разрешения выйти на пенсию на несколько моментов. Очень скоро он
вернулись, принеся с ним Леди Невилл себя. Фактические
воскресение из мертвых не могли больше поражен Глостер
чем это видение. Он был подавлен с изумлением и почти
с террором. Леди Невилл вышел король, и, падая на нее
колени перед ним, она рассказала обстоятельств штурма сделаны
Глостер на лодке на Темзе, жестокое убийство
пассажирами и перевозчиками, из раны на себя со стороны
Кинжал с герцогом, и почти чудесным образом, в котором она сделала
ей бежать.

[Sidenote: 1447.]

[Sidenote: парламент.]

Герцог, испытывая такие эмоции, которые могли бы сцену
предполагалось производить по его мнению, как представляется, признать, что то, что леди
Невилл говорит, было правдой. По крайней мере, он не может отрицать его, и
путаницу и бедствия составили видимо, виртуальная признания
вины. Маргарет, однако, вскоре прервал разбирательства говоря
к царю, что это дело было явно слишком серьезны, чтобы быть удалены в
таким частным и неофициальным образом. Именно парламент
"В то же время", добавила она, "они не должны быть легко положил
сторону без расследования. Мы не можем предположить, что герцог
Сомерсет может быть сделано таким обвинениям без каких-либо доказательств бы то ни было
поддерживать их ".

Граф Сомерсет сразу же сказал, что он готов с полной
Доказательство всех обвинений, и он готов был предоставить доказательства в
отношении какой-либо одной или всех из них, когда Его Величество должны требовать
это.

[Sidenote: Выбирает заряда.]

Маргарет затем открыли бумагу и, глядя на список обвинений
снова с небрежным воздух, наконец, как бы случайно, фиксированная на
один, связанный с убийством Леди Невилл.

"Что у вас доказательств в отношении этого жестокого убийства, что вы
есть за счет герцог?

[Sidenote: Глостер рад.]

[Sidenote: убийство.]

Глостер почувствовал большое облегчение момент на поиски, что это было
заряда выбрана первой для доказывания; столь действенным было
меры предосторожности, которые он принял, чтобы скрыть свое преступление в этом случае,
что он уверен в том, что вместо какого-либо существенного доказательства
против него, не может быть, в худшем случае, лишь расплывчатые признаки
подозрением, и этим он был уверен, что сможет легко показать, были
недостаточно, чтобы установить такие серьезные обвинения.
Маргарет читать эти обвинения один за другим, герцог
подтвердили положительную каждого из них, что оно было совершенно несправедливо. Он, казалось,
за минуту удивлены и смущены, когда убийства Леди Невилл
была заложена в его ведении, но он быстро оправился и заявил,
что он не виновен в этом преступлении, а также все остальные.
Целый ряд обвинений была ткань базы клеветы, он сказал:
от начала до конца.

[Sidenote: хитрая поведением Маргарет.]

Маргарет читать газету путем, останавливаясь лишь время от времени
услышать, что Глостер было сказать, когда он изъявляет желание
говорить, но без внесения каких-либо замечаний по ее собственным. Она полагает, в
Фактически, воздух и порядок равнодушным и безразличным свидетелем.
После того как она, прочитав документ, который ее сложил ее и положил его
в сторону, говорили в то же время к царю, что это были очень серьезные
и весомые обвинения, и было бы весьма несправедливым по отношению к герцогу
получать их от своих позитивных заявлений о своей невиновности,
без самых четких и убедительных доказательств.

[Sidenote: предлагает расследования.]
Так она открыла газету и начал читать. Обвинения были
многочисленными. Главная из них связана с некоторыми сделок в отношении
Английский доминионов на континенте, в которой было Глостер
обвиняется в пожертвовали права и интересы в короне
Для продвижения определенных частных целей своей собственной. Существовали большие
многие другие обвинения, касающиеся предполагаемого узурпациям
прерогативой короля и своевольным нарушением законов
земля. Среди этих последних убийств Леди Невилл было указано, а
дело было охарактеризовано в суровых условиях, в качестве преступлений
глубокие краски и одна совершенное при обстоятельствах, больше жестокости,
Хотя автор обвинений признался, что подробности
Дело не были полностью изучены.

[Sidenote: Герцог заявляет о своей невиновности.]
Сомерсет, услышав эти слова, помолчал, посмотрел на
Глостер, казался нерешительным, а затем, как если бы nerving себя
больших усилий, он двинулся решительно и представил документ, в котором он
держал в руках к царю, говоря, в то же время, в очень
торжественная образом, что в нем содержатся обвинения в самых серьезных характер
против Глостер, и он добавил, что, в целом, он не жалел
что обвиняемый настоящему знать, что была заложена в его
заряда, и ответить, если он какого-либо надлежащего обоснования предложения.

[Sidenote: Маргарет ввода.]

Герцог, казалось громом. Король тоже был крайне удивлен,
и начали искать беспорядке. Маргарет положить конец
неловкое напряжение, принимая бумагу из рук царя, и открытия
это для того, чтобы читать.

"Давайте посмотрим", сказала она, "что эти обвинения являются".

[Иллюстрация: Обвинения против Глостера.]

[Sidenote: обвинения читать.]
просили признать. Он хотел видеть царя о бизнесе
Ему было разрешено зайти он бумагу в руке,
и лице, а также воздуха и его образом, обозначается большой
опасения и тревоги. Как скоро, однако, как он увидел герцога
Глостер, он, казалось, удивлен и смущен, и хотела
на пенсию, говорил он предполагал, что король и королева были одни.

[Sidenote: Вход Сомерсет.]

Но Маргарет не позволит ему уйти.

"Stay", сказала она, и дайте нам знать, что такое бизнес, что кажется
срочно. Вы можете говорить свободно. Существует здесь никто не выходим из себя
Министр, кроме царя, и ничто не будет скрыто
от него ".

[Sidenote: сборы Сомерсет.]
Сомерсет сразу же увидел, что это дело безнадежное, и он удалился.

[Sidenote: схемы не удается.]

Таким образом, попытка обратить Солсбери в заговор против
Герцог казалось, время на провал. Но Маргарет была не на всех
духом. Она оттолкнула ее маневры и интриги в другую квартиру
с таким усердием и успехом, что примерно через два года после ее
прибытия в Англию, она нашла ее партии достаточно большой и достаточно сильным
действий.




ГЛАВА X.

ПАДЕНИЕ Глостера.


Наконец, настало время, когда Маргарет считала ее схемам созрела
на исполнение.

[Sidenote: кабинет царя.]

[Sidenote: Глостер послал за.]

Таким образом, в один прекрасный день, в то время Генри и сама были вместе в
Кабинет царя занимались операцию некоторые государственные дела, Маргарет
сделал какое-то оправдание для отправки на Глостер, и, хотя было Глостер
в кабинете, Сомерсет, в соответствии с обусловленный заранее договоренности,
явился в дверях с видом волнения и тревоги, и
[Sidenote: она получила от dauphiness.]

По прибытии во Францию она отремонтирована сразу в суд
dauphiness, который, будучи Английский принцесса, была предрасположена принять
сострадания на нее и получить ее ласково. Она оставалась на этом
Суд, как мы видели, под вымышленным именем мисс Сандерс, пока
смерть dauphiness. Она, таким образом, неожиданно лишилась своего
защитник во Франции, но почти в то же время вступление в брак
Маргарет Анжу, казалось, открытым для нее средства возвращаются в
Англия.
[Sidenote: ее решимости.]

Здесь все было сделано которой дело, необходимых для восстановления
утопление даму на жизнь. Вскоре она пришла в себя и огляделся
ее дикий от волнения и страха. Она присутствия духа,
Вместе с тем, чтобы не сказать слова, которые могут предать ее тайну, хотя ее
платье, и ее воздухом и манеры, убедил капитана, что она не
обычный персонаж. Рана была проверена и признана не быть
серьезный. Она была защищена некоторые части ее платье
превратили кинжал в сторону. Когда она узнала, что непосредственная опасность
Прошло она стала спокойнее, и начали выяснить в связи с
лица и сцены вокруг нее. Когда она узнала, что судно
который получил ее должна была Нормандии, она решила бежать
в эту страну, так что она умудрился средство заставить капитана
скрыть ее на борт до времени должны прибыть для установки парусов,
, а затем взять ее с ним вниз по реке и через Ла-Манш.
[Sidenote: спасены.]

Она плыла по таким образом вниз по реке, пока она не прошла
London Bridge, осуществляются через действующий в рамках одной из
арками. На выходе из моста, она подошла к той части реки
, где были пришвартованы суда и другие суда, направляющиеся вниз по реке. Это
Случилось, что среди других судов, стоящих на якоре в ручей
одним прыжком в Нормандии. Капитан этого судна был на берегу,
Но теперь он был сходит на своей лодке, чтобы перейти на борту снова. Как
Капитан смотрел на воду, при свете фонаря, который
Он держал в руке, чтобы разглядеть путь к его судна, он видел
что-нибудь плавающий на небольшом расстоянии от него, которая напоминала
платье женщины. Он призвал лодку вперед в этом направлении. Он
удалось с большим трудом, после прибытия на место, в
Получение теперь почти безжизненное тело Леди Невилл на борту своего
лодки, а затем гребли как можно быстрее к судну.

[Sidenote: поступила на борту судна.]
просто чтобы убедиться в убийстве предмет его собственной ревности
и ненависть, это может повредить его популярности!

[Sidenote: Escape Леди Невилл.]

Тем временем, леди Невилл, ибо он был действительно Леди Невилл которого
Глостер был заколот, и который прыгнул в реку, плавали
по вниз по течению, несут ее платье, которое было сделано в соответствии
моде того времени, таким образом, чтобы придать ему большую плавучесть в
вода, при помощи обручей с которой рукава халата
были раздуты, а также от формы головной убор, который был
Очень большие и свет, и хорошо адаптированы к служит поплавком для держать
голову от потопления.

[Иллюстрация: женский костюм во времена Генриха VI.]

[Sidenote: под мостом.]
Люди в доме по соседству, на берегах
реки, услышал крики, и подняли головы от момента их
подушек, или остановился, как они шли вдоль улицы, чтобы молчать
слушать. Но крики вскоре были подавлены, за убийство была
Работа только несколько моментов, и такие звуки были слишком распространены в
те дни на улицах Лондона, и особенно на реке,
привлечь столь связи.

[Sidenote: лодка затонула.]

Лодка была, конечно, весь в крови. Герцог приказал своим людям
принять его на середину реки и затопить его, что является
Самый простой и быстрый способ сокрытия следов и доказательств
преступление.

[Sidenote: Глостер.]

Писатель, который касается этой статьи говорится, что причиной для Глостер
желающие, чтобы его ведомства в этой сделке не было скрыто, что
Он опасается какого-либо наказания, для законов в те дни были полностью
бессильна наказать дела, что такое насилие, совершаемые мужчинами
Глостер ранг и вокзала. Он только подумал, что если было известно
что он убил таким образом столько невинных людей, в целях
[Sidenote: Нападение на лодке.]

Соответственно, тот момент, когда лодка коснулась берега, он и его
Последователи бросился на борту, и страшная сцена в ужас и
террор последовало. Глостер Сам пошел прямо к
Рисунок дамы, которых воздух, манеры и стиль одежды указывается,
насколько он мог разглядеть их в темноте, что она, вероятно,
предмет своей ярости. Он вонзил нож в грудь. Она, в
ужас, прыгнул в реку. Она была подпитываться ею
платья и плыли вниз по течению.

[Sidenote: Бурлаки убили.]

Тем временем, работа в убийстве на борту лодки пошел дальше.
Герцог и его люди продолжали колоть и отмене всех вокруг них,
До пассажиров и лодочники были при каждом убиты. Органов
Затем были все бросить в реку, камни с ранее
привязанными к ним, чтобы сделать их раковину.

[Sidenote: крики.]
Он ошибался, однако, предположить, что любовник, кто бы он
может быть, был с дамой. Сомерсет, в порыве
предосторожности, вернулись в Лондон с землей, оставляя на Леди Невилл
возвращение себе в лодку с другими пассажирами; на лодке
был своего рода пакета которые курсировали Регулярно между деревней и
Лондон. Он, однако, были размещены надежных лиц, не далеко от
посадку в Лондоне, которые должны были получать Леди Невилл ее прибытия и
передать ее домой.

[Sidenote: судно прибывает.]

Глостер прибыла на площадку перед судно достигло берега.
Было, однако, настолько темно, что он отчаялся в возможности
признать лица он был в поисках, особенно в рамках
маскировка, которого он не сомневается, что они будут носить. Так, в
безответственность его ярость, он решил убить каждого тела в лодке,
и, таким образом, чтобы убедиться в его мести.
был. Они были удовлетворены, однако, с его поведением в сторону леди
Невилл, что он был ее любовником, и они сразу же сообщили о фактах
Глостер в Лондоне.

[Sidenote: планы для ее возвращения.]

Глостер был, конечно, в большей яростью. Он клялся, страшная месть
против обоих Леди Невилл себя и своего возлюбленного, кто он такой.
Он сразу же вооруженный отряд из его последователей и поехал во главе
их, руководствуясь одним из шпионов, в деревню свидание. Было
темно, прежде чем он прибыл туда. Некоторые крестьяне из которых он сделал расследование
сообщил ему, что дам ответ на описание, которое он дал
них ушли на борту лодки, чтобы вернуться в Лондон, некоторое время назад.
Глостер немедленно повернулся и сделал все поспешно обратно в Лондон
снова, в надежде добраться до посадки до лодка должна прибыть,
с полной решимостью, чтобы убить как дама себя и своих
любовник момент они должны касаться берега.

[Sidenote: Глостер ошибается.]
Поэтому было решено, что брак должен иметь место, и день
была назначена свадьба.

[Sidenote: Тайные влюбленных.]

[Sidenote: Деревня на Темзе.]

Когда время для свадьбы приблизился, и любители обнаружили, что
период их наслаждения близилась к завершению, они определяются на
имея прощальном интервью друг с другом на день раньше
свадьбы, а для того, чтобы быть в безопасности от перерывов, и было сделано
что они должны провести день вместе, в одной из деревень на берегу
Темза, на некотором расстоянии от Лондона.

Когда настал день, Леди Невилл ушла из дома к ремонту на место
сближения. Она последовала шпионов Gloucester's. Она была
получил в деревне Сомерсет. Сомерсет было, поэтому
скрывали, что шпионы не знал и не мог узнать, кто он
приступить к браку. Он не имел положительные показания против нее, он
сказал себе, а потом, кроме того, даже если бы существовала какая-то тайна
вложений с ее стороны, с учетом этих таинственных видимости,
она может в конце концов, когда однажды в браке с ним, сделать его верным
и ласковая жена. Некоторые затяжных остатки бывшей любви
часто должны обязательно остановиться, думал он, в самом сердце невесты,
даже тогда, когда по-настоящему и честно отдаваясь на кого ей
Выбор, наконец, сделали. Особенно это верно в случаях, когда
Дама молодая, выполнены, и милые, а ее муж может только
богатство предложения или высокие позиции, а не по делам молодежи и личного
достопримечательности, как средство завоевания ее пользу.

[Sidenote: решение.]
продолжалось, однако не было никаких открытий. Шпионы сообщили, что они
не удержался на треке дамы. Несмотря на свои лучшие Exertions
она ухитряются ускользать от них, и в течение нескольких часов каждый день они
потерял ее из виду в целом. Они видели достаточно, однако, чтобы удовлетворить
им, что там было что-то неправильное происходит. Что это было, однако,
они не могут обнаружить, так что умные и полные были меры предосторожности
который Сомерсет и Леди Невилл были приняты для предотвращения обнаружения.

[Sidenote: Открытия.]

[Sidenote: недоумение герцога.]

[Sidenote: его образ мышления.]

Герцог Глостер был на некоторое время многое озадачило знать, что
делать, открыто ссориться с Леди Невилл и отказаться от
непревзойденное брак, или изгонять своих подозрениях и взять ее
его жена. Его любовь к ней, наконец, победили, и он решил
До сих пор Леди Невилл лечили герцог с большим сомнением в ее
случайное общение с ним на воссоединение в суд, но теперь,
поскольку он был ее любовником принимаются, он думал, что он может ожидать
большей степени сердечности в своем поведении к нему. Но он
нашли никаких изменений. Она продолжала в качестве официальных и защищены как никогда.
Более того, когда он приехал к ней, которые он иногда по нескольку
раза в день, она очень часто не было дома - слишком часто, он
думал. Он отправился в место, где ее прислуга сказала она уехала в
такие случаи, но она очень редко можно найти. Вскоре он пришел к
выводу, что существует какой-то странной тайной, участвующих в деле,
и он решил принять действенные меры к ее распаду.

[Sidenote: Его шпионы.]

Поэтому он применил определенные надежных лиц, которые были у него на службе смотреть
и увидеть, где Леди Невилл пошел, и как она провела время
эти непонятные отлучки из дома. В течение многих дней эти часы
случае, прежде чем она должна прийти к концу. Так было согласовано между ними
что Леди Невилл должен присоединиться к предложению великого министра и
стала его женой. Тем временем, до периода должны прибыть на
завершение вступления в брак, они должны были подтвердить и удвоить
их близости друг с другом, принимая, однако, все возможные
меры предосторожности, чтобы скрыть их движения от глаз других людей.

Так было согласился на предложение герцога, и она вскоре была известна всем
в суде, что Леди Невилл была его невестой.

[Sidenote: Герцог становится непросто.]
Наконец, когда в надлежащее время траура истек, Глостер
сделал свое признание в любви. Леди Невилл слушал ее, думая,
Все время, что Сомерсет бы сказать, когда она пришла, чтобы сообщить
Новости с ним. Она направляет его к себе на первой же возможности.

[Sidenote: недоумение Леди Невилл.]

Велико было отчаяние и недоумение котором любители чувствовал в то время как
Консалтинг вместе и определении того, что предстоит сделать в таких
чрезвычайной ситуации. Они не могли вынести мысли о разделении. Они
не может быть в браке друг с другом, для Сомерсет была замужем уже.
Для Леди Невилл оставаться одной на всю жизнь, чтобы быть в
свобода предаваться страсти виновного была идея не развлекаться.
Они знали и то, что их нынешние отношения друг с другом не могут
долгое быть продолжена. Тысяча обстоятельств может случиться в любое время
прервать или прекратить ее, и она не может быть долгим, в любом
легко утвержденного плана. Глостер в это время был премьер
Министр Англии, и дама, которую он должен выбрать для своей жены
будет возведен ее брак с самой высокой вершины величия.
Разумеется, значение и влияние ее отец также и всех
членов ее семьи, было бы значительно увеличить столь великолепным
Североатлантический союз.

[Sidenote: Splendid перспективу.]

Так было решено, что матч должно быть сделано, но композиция
была храниться в тайне не только от общественности, но и от намеченного
сама невеста, до подходящего времени должна прошло на
Вдовец, чтобы оправиться от горя, которые смерть его бывшей женой
должен был виновен его.

[Sidenote: Декларация Gloucester's.]
Среди ее поклонников были герцог Сомерсет. Он был человеком
высокого ранга и великих свершений, но он был женат, и он
не может, следовательно, сделать ее невинным объект своей любви. Он
Было, однако, не остановило это внимание, и он скоро
удалось создать сильное впечатление на сердце Леди Невилл's.
Вскоре ухитрился средства встрече друг с другом в частном порядке,
прибегая к разного рода маневров и изобретений, чтобы помочь им в
поддержание их виновными привязанности друг к другу из знаний
окружающих их людей.

[Sidenote: герцог Глостер.]

В то время как средняя, герцог Глостер самого, который теперь,
Вместе с тем, значительно продвинулись в жизни, потерял жену, она умирает около
это время, и он почти сразу родилась идея сделать леди
Невилл ее преемника. Он подумал, что не подобает говорить что-либо
Леди Невилл себя по этому вопросу, пока немного времени должно
прошло, а он говорил ей отец, граф Солсбери, который
цель. Был аннулирован брак, и его дочь вернулась домой;
, и для того, чтобы уничтожить как можно все следы
несчастный союз, в который она была составлена, она упала имя
который она получила от своего мужа и вновь возобновила свою собственную
девичью фамилию.

[Sidenote: она становится свободным.]

Сейчас она вскоре начали появляться в суде, где она почти сразу же
привлекло большое внимание. С учетом конкретных обстоятельств в
она была помещена, она пользуется всеми привилегиями вдовы,
в сочетании с привлекательностью и очарованием прекрасной девушке.
Почти каждое тело был готов упасть в нее влюблен.

[Sidenote: ее поклонников.]
Тревога непрерывных и страданиями, которые эти неприятности occasioned
вскоре стали нападать на здоровье дамы, и, наконец, ее отца
Отметив, что она бледнеет и тонкие, начал расследование
причины. Вскоре он узнал, что страшная жизнь дочери было
ведущий. Как и большинство других великих дворян в те дни, он был
Человек насильственного характера, и он сразу же определяется по спасанию
его дочь от власти мужа, потому что он считал ее мужа
в качестве стороны, главным образом, если не полностью, виноваты.

[Sidenote: Ее брак распущен.]

[Sidenote: предлог.]

[Sidenote: Ее брак аннулирован.]

Он удостоверился, или делает вид, констатировать, что имели место некоторые
informalities связанных с браком. Его дочь дальним
связано с ее мужем, и существуют определенные шаги, которые было
необходимо принимать в таких случаях, чтобы получить освобождение от
Церкви, с тем чтобы оказывать такие браки законными. Эти меры, которые он сейчас
предполагаемый не были должным образом приняты, и он сразу же возбуждено
разбирательства имеют брака недействительным. Был ли на самом деле
любой достаточные основания для такого аннулирования или он получил
Указ влияний, которые через свое высокое положение позволяло ему принести
нести на суде, я не знаю. Он, однако, удалось в своем
ее красоту, и в выражении глубокой и постоянной горе, которое ей
лицо носил, что сделало ее объектом пристального интереса для всех
домашнее хозяйство королеве, но они не могли узнать любые сведения
ее истории. Факты, однако, были эти.

[Sidenote: ее история.]

Ее настоящее имя Анна Невиль. Она была дочерью Ричарда
Невилл, граф Солсбери, один из ведущих и наиболее
высоко связано дворян в Англии. Когда ей было пятнадцать лет
старая она была замужем за родственником семьи. Брак,
Тем не менее, оказалась очень несчастлив. Ее муж был очень ревную
ее. От ее последующее поведение казалось бы, вероятно, что он может
имели все основания для этого. Во всяком случае, он был очень ревнивая;
и как Он был жестким и жестоким характером, он сделал свою молодую жену
очень скучно от поборов и лишения, которые он навязанную
ей, а также насильственные выпадов, с которыми он постоянно одолевали
ее.

[Sidenote: Ее несчастливый брак.]
dauphiness, но кто сейчас, после смерти своей хозяйки, хотелось бы
вернуться в Англию в поезде Маргарет. Маргарет сообщили другие
Дамы, что она получила ее в своем хозяйстве, и дал
направлениях, что она должна рассматриваться с максимальной рассмотрения.

[Сноска 5: См. карту. Старший сын короля Франции
и наследник короны стиле дофина. Его звания и
позиция согласуется с Принца Уэльского в
Англия.]

[Sidenote: любопытство дам.]

[Sidenote: Резервный незнакомца.]

Другие женщины были очень любопытны, чтобы разгадать тайну этого дела,
но они не смогли получить какие-либо заканчивать к нему. Незнакомец был очень
защищены, смешанное очень мало с ней новых спутников, и продемонстрировала
постоянное желание избежать наблюдения. Был-то, однако, в
[Sidenote: Леди Невилл.]

[Sidenote: первое интервью.]

[Sidenote: Dauphiness.]

Первое соединение, которое королева Маргарита, как мы отныне
позвонить ей, было с делом Леди Невилл, состоялось на
Abbeville, город во Франции не очень далеко от Кале, когда королева
продвигается в сторону морского побережья на ее пути в Англию. Хотя она
была Abbeville, вдруг появились молодые и красивые леди
, который спросил аудиторию Маргарет, объявив себя просто как один из
дамы, которые были прикреплены к службе dauphiness, который
была женой старшего сына царя, [5] и недавно
умер. Она была принята. Она находилась в частной беседе с
Маргарет два часа, и когда была завершена в этом таинственном интервью
она была введена в другие дамы суда Маргарет мисс
Сандерс, Английский дама, которая прилагается к суду
Маргарет Анжуйского оказалась, по ее прибытии в Англию, вовлеченных
Во многих таких интриг. Действительно, она прекрасно квалифицированным, ее
прозорливость и быстрота задержания, а также большое восхождение
эти и другие качества, которыми она обладала дали ей более
умах всех о ней, принять самое активное и успешное участие в
управление маневрами всех видов. Характер этих суда
интриги очень хорошо иллюстрируется повествование которых наиболее
отмечали биографы Маргарет дает одно, в котором он говорит
Маргарет себе, что стала заниматься в то время как по дороге из Франции
Англия. История кажется гораздо больше похоже романтика, чем на реальность.
В самом деле, несомненно, является романтики, но тем не менее иллюстрирует
а то, каким образом частный страстей и личную и семейную
ссор больше стала заниматься, а иногда даже полностью
контролируется, наиболее важные события в истории страны, и
Поэтому оно не мешало бы связать его.
Маргарет впечатление, которое сделал на народ, в равной степени
благоприятными. Англии, они думали, никогда не видел более достойным королевы
трона, чем Маргариты Анжу. Кто-то сказал ей, что нет
Женщины составили ее красоту, и лишь немногие мужчины превосходили ее мужество и
энергии. Казалось, будто она родилась, чтобы снабжать ее
Royal мужа качеств, которые ему нужны для того, чтобы стать
великого царя.




ГЛАВА VIII.

ИСТОРИЯ LADY Невилла.


[Sidenote: интриги.]

[Sidenote: романтическая история.]

При ознакомлении с историей английской монархии в этих ранних времен,
Вы будете часто слышать о _court intrigues_ которые смешались с ними и
иногда очень сложной, движение общественных делах.
[Sidenote: характер Маргарет.]

Как для царя, он был совершенно очарован своей невестой. Он был
Сам, как уже было сказано, очень спокойным, уравновешенным и тихим рубежом
ум; любезный и мягкий в распоряжении; набожный, увлекается выхода на пенсию,
и заинтересованы только в таких профессиях и удовольствиями, которые
в соответствии с жизнью спокойствия и отдыха. Маргарет была
разные, как можно дальше от всего этого. Ее блестящие личные чары,
ее ум, ее дух, ее общее интеллектуальное превосходство,
Чрезвычайное мужество, которое она потом стала настолько отмечали,
и которые начали проявляться уже в этот ранний период, все комбинированные
пробудить в виду Генри глубокое восхищение его жены, и дал
ее большой и быстро возрастающее господство над ним.

[Sidenote: Ее популярность в Англии.]
В результате дискретного линию поведения, таким образом, что Маргарет
осуществляться, а эффект, производимый на суде ее красоте,
бодрость, и ее достижения много вежливый, общественное мнение, - что
есть мнения о внешнем мире, который ничего не знал о ее тайной
конструкции или ее реальный характер - оказалось очень скоро после ее прибытия
В Англии целиком в ее пользу. Как уже было сказано,
общее настроение знати и народа был решительно против
матча, когда оно было впервые предложено. Они выступили против него, не потому, что
они какие-либо личные возражения Маргарет себя, но потому, что в
Чтобы подготовить почву для него, нужно было заключить мир с
Франция, и в установлении мира, чтобы предоставить определенные уступки, на которые они
думали бы ослабить власть Английский на континенте, и,
Во всяком случае, в значительной степени мешают дальше расширения их
власть. Но когда люди пришли, чтобы видеть и знать, королева, они
Все восхищались ей и любили ее.

[Sidenote: характер Генри.]
Было, потому что она еще не было семнадцати - в выборе ее конфиденциальный
Друг леди возраст и состояние леди Суффолк, вместо того, чтобы
пытаются поставить в такое положение некоторых зарубежных Belle своей собственной
лет, которых она привезла с собой для целей из родной
земля, как многие молодые невесты в ее положение было бы сделано, заслуживает
многое похвалы. Одним словом, Маргарет, стать женой, дали
себя целиком на мужа. Она сделала его друзей своих друзей,
и его интересы ее интересам, и таким образом передается сама, целиком
и без оговорок, с ее новым положением; пример, которому все молодые
Дамы, чей брак приносит им в совершенно новых условиях и
отношения не мешало бы следовать. Нет ничего более опасного, чем
Попытка в таких случаях для привлечения из старого влияет домой в любом
Форма будет введена с целью совместного контроля на новый.

[Sidenote: Мнения в Англии.]
Королева Маргарет был здравый смысл, чтобы избежать этой опасности. Все
основными лицами, которые пришли с ней в Англии, с целью
сопровождающей ее на дорогу, и нести обратно к отцу
и друзьям во Франции подлинных гарантий ее Получив
честно получил ее муж, как его невеста и королевы, были
уволили и отправили домой сразу же после своей коронации, как мы
уже видели. Маргарет сохранили лишь некоторые домашней прислуги,
и, возможно, двух или трех частных и личных друзей. Что касается
консультанты и советники, она бросилась сразу после министрами
и советниками короля - кардинала Бофорта, который был его
опекун с детства, и граф Саффолк, который был одним из его
основными министрами, и были отправлены им в качестве своего прокси-сервера и
представителя для переговоров о браке и принести домой невесту.
Она сделала леди Суффолк, тоже - жена графа - ее самый интимный
подругу. Она назначила ее основной почетное место в
ее семье, и в других отношениях проявляется большая любовь к ней.
Здравый смысл и рассудительность которого она проявляется таким образом, - молодые, как она
фаворитов и друзей в их новом положении. Но когда это будет сделано,
зависть и недоброжелательность всегда, рано или поздно возникают между этими
родственники и друзья жениха и иностранные старые родные советников
царь ее мужа. В результате, в конце концов, король партии и
Queen's стороной в суде, и вечный ссор и раздоров
наступить, в котором по крайней мере люди в стране, несомненно, стала
участие, с их природными ревность иностранного влияния, так как
они это называют, внес королевой.

[Sidenote: Друзья Маргарет и советников.]

[Sidenote: Ее здравый смысл.]

[Sidenote: примером для всех юных невест.]
королю. Дело в суде и были направлены в правительство
почти полностью его советам. Герцог Глостер и вельмож
его партии стали все больше и больше возмущаются и сердится на это состояние
вещи. Области Англии, по их словам, через слабость и
слабоумия короля, попавшего в руки священника и
Женщина - французские женщины тоже.

[Sidenote: Великая ошибка часто.]

Но не было ничего такого, что может сделать. Маргарет была так молода и т.д.
красиво, что каждый орган был пленен ее личности и поведения,
и все, что она считала правильным. Более того, Генеральная
курс, который она продолжала ее первый приезд в Англию _was_ права
В видные степени. Там было много случаев, когда молодые
Квинс, в ближайшие, как Маргарет же, вдали от родной земли и
от всех своих друзей рано, чтобы царствовать в иностранном суде, имеют
привезли с собой из дома персонажей различия быть их
Дворцы были, однако, в конце концов сделал готов до Маргарет пришел.
Были квартирах ее в башню, и там были также три
другие дворцы и недалеко от Лондона, в одном из которых она могла бы проживать
на нее удовольствие. Кроме этого, кардинал, который, как уже было
заметил, обладал огромным богатством, собственностью, среди других своих
учреждения, красивый особняк на Waltham Forest, в нескольких милях
к северу от Лондона. Кардинал набор помимо Государственного камерного в этом доме
для исключительного использования королевой, когда она пришла к нему, и
заставили его быть оборудованы и оформлены в великолепном образом для
ее. Драпировки кровать была золотая парча из Дамаска, и
другая мебель и фурнитура были соответствовать. Queen использовали
Часто пойти визита кардинала в этой стране места. Она скоро
стало очень любит его, и готовы руководствоваться его адвокату в
Почти все, что она и сделала. Действительно, господство которой
Кардинал осуществляться таким образом, более Маргарет значительно увеличить свою власть над
жилищах. Но когда в течение долгого меньшинство, они были брошены на
груб арендаторов и грубые обычаи которых в таких случаях они были
Обязательно быть посвящен, они пришли, в конце концов, быть немного лучше, чем так
много казарм для солдат. Это требует много времени, и не
маленький счет, чтобы подготовиться башни и дворцы Вестминстера
и Ричмонд для приема молодой и красивой королевой, и
веселую компанию дамы, которые должны были сопровождать ее. Король Генрих был так
обездоленным денег на это время, что ему было чрезвычайно трудно
предоставить средства оплаты рабочих. Существует еще существует
ходатайства которых клерк работ послал к царю, прося его
дать ему больше денег, чтобы платить людям за труд было так
плохо оплачивается, а заработная плата была настолько задолженность, что это было
чрезвычайно трудно ему найти людей, он сказал, чтобы пойти на с
работа.

[Sidenote: The Queen придает себе кардинала Бофорта.]

[Sidenote: ревность Глостер.]
[Sidenote: Маргарет осталась сама с собой.]

Как только коронация закончилась, главные персонажи, которые были
был отправлен с Маргарет ее отца, с целью сопровождения
ей на пути, и видя ее правильно и удобно
создана в новом доме, были уволены и позволил отправиться на
их возвращения. Все они получили подарки в денежной короля Генриха
возмещения им расходов на путешествие, которое они сделали в
в результате чего ему невесту.

[Иллюстрация: Древний Портрет королевы Маргариты.]

[Sidenote: ремонт дворцов.]

[Sidenote: царя хотят денег.]

Маргарет оказался отброшенным к себе в новую станцию и новые сферы
обязанности которого она была передана. Все королевские дворцы были
был обставлен специально для ее получения. Это было очень необходимы в
Действительно, уже несколько лет прошло с тех пор не было в королеве
Англия, и все королевские резиденции стало очень многое из
Кардинал Бофорта и граф Саффолк, как уже было сказано,
Глостер были конкурентами и врагами. Кардинал был почтенный
Человек, совершенно уже в летах преклонных. Он, однако, чрезвычайно
амбициозными. Он был очень богаты, а его богатства дали ему большой
влияния. Он, кроме того, был опекуном царя во время его
меньшинств, и в этом качестве, приобрели большое влияние на его
разум. Граф Суффолк, который вместе с его супругой, были отправлены на
Франция довести Маргарет более, внушали Маргарита с большим
дружба для него. Она чувствовала сильную привязанность к нему, а также для
Леди Суффолк, а не только по причине их, что они действовали столь важно
роль в содействии ее брака, а также за счет очень добрый
и внимательным образом, в которых они обращались с ней в течение всего
период своего путешествия. Таким образом, кардинальных и Саффолк, с одной стороны,
имела преимущество, в их ссору с герцог Глостер, из
большое личное влияние на короля и королевы, а Глостер
Сам, с другой стороны, пользуются в некоторых отношениях еще больше
Преимущество в его популярности среди народных масс. Каждое тело
поняли, что старые ссоры между этими персонажами будет больше
Теперь, по прибытии королева в Англии, будут преследоваться по суду с более
насилия, чем прежде, и все придворные стремились выяснить,
которые, вероятно, будет победителем, так что, в конце боя,
они могут быть найдены на стороне победителя.
ГЛАВА VII.

ПРИЕМ В АНГЛИИ.


[Sidenote: герцог Глостер.]

Несмотря на торжественный прием которых герцог Глостер дали
Маргарет по приезде в Англию, она очень хорошо знал, что он
всегда были против ее брака и не удалось сделать все
его силах, чтобы предотвратить его. Поэтому она считает его как своего врага;
и хотя она пыталась сначала, по крайней мере, относиться к нему с
внешняя вежливость, она чувствовала тайну негодования против него в сердце,
и был бы очень рад, что вступил в своих политических противников в
Осуществление его свержения.

[Sidenote: Кардинал.]

[Sidenote: любовь Маргарет лорд и леди Суффолк.]

[Sidenote: ссоры.]
Последователи, расположенных в полосах частот в соответствии с их профессии,
носили синие платья с вышитыми рукавами и красные капюшоны. Таким образом,
Королевское шествие сопровождают над Лондонского моста, и через
главным улицам города в Вестминстере, где невеста была в
Длина безопасного получил во дворце своего мужа.

[Sidenote: коронацию.]

[Sidenote: королева слева покоя.]

Это было на 28 мая. Два дня потом был коронован Маргарет
Queen в Вестминстере с большим парадом и церемонией. Коронация
последовал Grand Турнир продлится три дня,
сопровождается банкеты и другие торжества на такие обычные
случаев, а затем в длину невеста имели удовольствие
ощущение, что в долгосрочной длительных церемония закончилась, и что она была
Теперь, чтобы их оставили в покое.
собраться вместе и, видимо, целуют друг друга. Это было задумано как
выражение текста, справедливости и мира, целовали друг друга,
, который считался соответствующим текстом характеризовать и
ознаменование мира между Англией и Францией, которые этот брак
были опечатаны. В другом месте была символической конкурса
представляющих мира и изобилия. Существовали также и на других местах,
[Sidenote: Великий подготовку в Лондоне.]

[Sidenote: Любопытный выставки.]

[Sidenote: справедливости и мира.]

Очень великолепные были проведены подготовительные работы в городе Лондон, чтобы сделать честь
в Королевскую невесту в ее прохождения через город. Это был обычай
В те времена на выставку на улице, на большой общественный дней,
картин, а также символический или драматических представлениях некоторых истин
или моральных чувств соответствующие случаю, а иногда и
отрывки из Писания истории. Очень многие из этих выставок были
организовал граждане Лондона, чтобы показаться перед невестой и
Свадебные процессии, когда они проезжали по улицам. Некоторые из этих
были весьма причудливые и странные, и будет только смеялся в
сегодняшний день. Например, в одном месте была композиция из двух
цифры, один одет представлять правосудия, а также другие мира, и
Эти цифры были сделаны движимое и оснащена строки, так что на
в нужный момент, когда королева шло, они могут быть сделаны в
прием, который он должен был передать ее по прибытии в Лондон. Он
обладали дворец в Гринвиче, на Темзе, на небольшом расстоянии ниже
Лондон, и он направил приглашение Маргарет прийти туда
Последний день своего путешествия, чтобы отдохнуть и освежить себя немного
в рамках подготовки к волнение и усталость Ввод Лондоне. Маргарет
приняли это приглашение, а когда начались свадебные процессии к
приблизится, Глостер вышел встретить ее во главе группы из
пятьсот своих слуг, одетых в военную форму, и
ношении знак своей личной службы. Это большой парад
предназначенный отчасти делают чести невесты, а отчасти впечатлить ее
с надлежащим чувством собственной важности ранга и в качестве одного из
Дворяне Англии, и опасность того, что она будет нести в принятии
его своим врагом.
[Sidenote: герцог Глостер.]

[Sidenote: Его планы.]

[Sidenote: Его приглашение королевы.]

Тем временем, герцог Глостер, который, со своей партией,
сделали все, что в его силах, чтобы противостоять брак, теперь, находясь
что это свершившийся факт, и что все дальше оппозиция
будет не только бесполезно, но только, как правило, чтобы ускорить и полной
своего полного падения, заключил изменить свой курс и присоединится
Сердечно себя в общем Добро пожаловать, которая была дана невесты.
Его план был убедить королеву, что оппозиция, которую он
Индивидуальные меры короля Генриха был направлен только против мира
которые были сделаны с Францией, и которые он в отличие
Только политическими соображениями, но, поскольку брак с
Маргарет обеспокоена, он одобрил его. Таким он готовился превзойти, если
Возможно, все остальное дворянство в великолепии
[Sidenote: ликование.]

Сразу же после окончания церемонии бракосочетания
подготовка к путешествию Получив все сделали заранее, король
и королеве набор вместе в Лондон, и вскоре начали появляться
что эта часть пути была быть более прекрасно и геев, чем любая
другой. Народ страны, которые слышали о чудесных историй
молодость и красоту, и рано несчастьях семьи королевы,
стекались толпами вдоль обочин дорог, чтобы получить некоторое представление о ней, когда она
прошло, и смотреть на большом поезд рыцари и дворяне, что
сопровождал ее, и полюбоваться великолепием платьев и
украшения, которые так щедро отображается. Каждый орган пришел ношении
Daisy в фуражке или в петлице, на Дейзи была цветком
Маргарет выбрала для своего герба. В каждом городе, через который
невеста прошла она встретила огромная толпа, что все толпились
доступных местах, и наполнил Windows, а в некоторых местах, охватываемых
Крыши домов и верхние части стен, и приветствовали ее
при звуке трубы, размахивая знаменами, а при длительном
крики и похвалы.
в Лондоне, и практика Таким образом, установлено сохранения диких зверей в
Башни продолжалось вплоть до позднего периода, так что я помню
зачастую чтении, когда я был мальчишкой, на английском языке история книги, счета
детей, когда они отправились в Лондон, принимаемых по их родителей
см. "львов в Тауэре".

[Sidenote: The Lion отправлены в Тауэр.]

Маргарет послал ей лев в Тауэр. В книге расходов, которая была
храниться эта знаменитая Люкс прогресс, есть счет суммы
из денежных средств, уплаченных с двумя мужчинами, по уходу за это лев, кормить его и
передача его в Лондон. Эта сумма была Ј2 5_s._ 3_d._, которая равна
примерно десять-двенадцать долларов наших денег. Это кажется очень мало
за такую услугу, но она должна помнить, что стоимость денег
была значительно больше, в те времена, чем сейчас.

[Sidenote: Маргарет продолжает свой путь к Лондону.]
[Иллюстрация: Suffolk Представляя Маргарет к королю.]

[Sidenote: 1445.]

[Sidenote: заключительной церемонии.]

Эта заключительная церемония была проведена в апреле 1445. Конечно, как
Маргарет родилась в марте 1429 года она находилась на этот раз шестнадцать
лет и один месяц.

[Sidenote: Странные Люкс настоящее время.]

Среди других курьезов, которые внесены в связи с
эта свадьба, есть счет получения Маргарет, как
Настоящий по случаю - для домашних животных, как это было, как в настоящее
День молодого невеста может получить в подарок или спаниеля
канарейка - лев. Было очень распространены в те времена для богатых
дворян держать таких животных, как это в их замки. Они были
только в притонах, построенной для них возле стен замка. Цари
Англии, однако, сохранили свои львы, когда они были, в Тауэре

суббота, 21 ноября 2009 г.

Идеальный пример типичного модного костюма

Англии в восемнадцатом веке, когда живописности, не

целесообразности, было требование времени.

Эта картина известна как утренний Promenade: Squire

Hallet С его супругой. Художник: Томас Гейнсборо

и теперь в частной коллекции лорда Ротшильда,

Лондон.

[Иллюстрация: _Courtesy Браун & Co., Нью-Йорк, Лондон & Paris_

_Eighteenth Веке в Англии Портрет Томаса Gainsborough_]


Если вы хотите носить свете гетрах, остановитесь и задумайтесь, действительно ли ваш тяжелый

лодыжки не будет выглядеть более обрезки в сапогах со светом, облегающие перчатки вершины

и черные головки.

Мы видели женщин с такими тонкими лодыжками и стройные ступни, что

белые тапочки или полуботинки может носить с черными или цветными

чулки. Но оно играет безопасный чтобы ваш чулок Вашему

тапочки или обувь.
ГЛАВА VII

ОБУВЬ


Обувь точках костюма, каждый ребенок должен быть учили этому.

Дайте самое пристальное внимание к вашим конечностей, - обувь, перчатки и

шляп. Гений величайшего художника моды рассчитывает на нет, если его

Костюм может не включать шляпы, перчатки, ботинки, и мы хотели бы добавить, зонт,

зонтик, палка, вентилятор, ювелирные изделия; фактически каждая деталь.

Если у вас есть здравый смысл, чтобы идти к тому, кто занимает заслуженное

полномочия на линии и цвета в костюме женщины, также мудрость

получить от этого мужчина или женщина, не только ваша одежда; идти дальше, и

понять насколько вы способны принципы, лежащие в его или ее

творения. Здравый смысл говорит одно, что должны быть принципы, которые

лежат в основе планирования каждого шляпа и платье, - серьезные причины

заняты определенных линий, красок и деталей.

Принципы претерпели изменения и уточнил себя в долгое путешествие

который тканей, красок и линий сделали, путешествие вниз по

возрастов. Собор большой, красивый дом, идеально кусок

мебель, портрет хозяина, скульптура которого является объект искусства,

Костюм провозглашен успех, все результаты познания и

Следующие законы. Умные женщины скудные средства могут соперником своим друзьям

боеприпас с доходами, если только она будет идти к эксперту с открытой душой,

и через вдумчивые покупки завершена костюма, - шляпы, платья

и все аксессуары, - узнать, художник-портниха точку зрения. Тогда, и

мы хотели бы положить его в курсивом; _take серьезно, с убеждением, все его или

ей указания относительно способа носить свой clothes_. Любой человек может _buy_

костюмов, многие из них могут, возможно, собственными гораздо больше, чем вам, но вполне

Возможно, что никто не может с большей уверенностью может быть фотография - восхитительно

декоративный объект всякий раз, как вы, кто знает, инстинктивно

(или учили), вне всякого сомнения, как правильно надевать, а затем

Как сидеть или ходить, ваш одного костюма, ваш чайный платье, ваш

один костюм спортивного или бальное платье.


Табл. Х
Диван контрастные цвета, или черная, выглядели бы лучше в

комнате, и послужил основой для немедленной халатах. Можно было бы

охватываются в темном ситцевом, шелковые дамасской в одну или несколько мелодий, или

твердый цвета, так как платья были деликатные неопределенного оттенка.

Один из диванов имел темно китайском пальто брошены на спине, с

намерения, несомненно, служат эффективным фоном, но точка

Казалось, чтобы избежать со вкусом одета молодая женщина, которая разливала чай, потому что она

не смогли воспользоваться этим, занимающая противоположном конце дивана.

Современное дополнение к туалету женщины является большая площадь шифона,

обшита узкой металлической бахромой или хрусталь, золото или серебро или гибких

шнур. Это шарф всегда заманчива в отличие от костюмов и

когда не носили, брошена на стул или в конце диване против

которых наши возлежит леди. В определенной степени это портативный фона

делает женщину декоративно когда неправильные цвета на стуле может конвертировать

ее прекрасные платья в бельмо на глазу.

Одна женщина, мы знаем, у кого есть комната империи, любуется линиями софе

как мебель, но считает его неэффективным, если ни одна возлежит б г-жи-ла.

Rйcamier. Чтобы устранить эту трудность, она сделала площади (одно и

с половиной метров), прекрасной мягкой шелковой лиловой дамасская, подбитые атласом

Charmeuse в тон и взвешенные длинные, тяжелые кисти, на

углы, это она бросает над Roll империи и часть спинки сиденья,

, которые сделали в античном зеленым бархатом. Теперь женщину, сидящую за

Разговор с рукой и локтем опираясь на голову, смотрит на простоту, --

часть композиции. Площадь мягкий, подбитые шелком служит в другой

раза couvrepied.
Настоящий костюм женщины, когда она рассматривает себя в качестве декора,

много пророков "новой" Театр и их цветовая гамма.

Эти люди продемонстрировали, в незабываемое образом, значение

цвет; зависимость каждого декоративный объект, на фоне; показали

какой большой смысл может быть бескомпромиссной наброски, и

многозначительность о действительно значительных деталях.

Бакст, Rheinhardt и Granville Баркер научил нас новые цвета

словарный запас. Гордон Крэг был, пожалуй, первым, чтобы показать нам сцены сделаны

наводящий, настаивая на важности умным освещением для производства

Атмосфера и устранения несущественных объекты, аргумент, его

Школа в том, что слишком подробно воспроизводит природы (на сцене)

действует как проверить, воображения, тогда как к разумному выбору

гармоник, стимулирует воображение до крайних Creative

потенциала. Один обнаруживает это кредо сегодня в определенных стилях домой

Декорация (женщины фона), а также в костюмах женщины.


_Portable Backgrounds_

Постановка последней игры показали более ясно, чем любые слова,

значение фона. В одной из сцен, красивые, художественно

платьев в нежных оттенках были отправиться по комнате с прекрасным зеленым

Стены и деревообработки (резеды). Теперь, пока символы переехали

по комнате, они были брошены в помощи самой очаровательной, но

момент женщины сели на очень светлых и

бесхарактерный диван ситцем, они потеряли свою декоративную ценность. Было

отсутствует в гармонию и контраст. двумя черными подушками дивана предназначено

возможно, служить в качестве фона, будучи малым, мгновенно исчезла

позади сидящих женщин.
издевается деревья и камни, трава и живыми изгородями и землю, чтобы ввести в заблуждение

огонь противника, и, несомненно, родственные искусства Мюнхена был

направляются на аналогичные каналы.

Этот восточный цвета сделала свой путь через Европу, как некоторым Gorgeous

Птица тропиков, и после войны проверил выход

Заводах в Европе, другой канал поставил тот же прекрасно

Цвета в шелка и марля. Они приходят к нам через Тихий океан, от

Китая и Японии. Существует не уйти от цвета заклинание. Писатели

с фронта Расскажите нам, что это, как если бы боги сделали спорта с судьбой

наковальни, ибо даже почерневшие купола зоне военных действий является сенсационным ночью

с искрами пурпурный, красный, зеленый, желтый и синий; вспышка

Мир-уничтожение снарядов.


Табл. IX

Веласкес Портрет эпохи Возрождения, когда человек

Форма засчитываются как стойки, на которых был завален кринолин

и жесткой парчи и цепями и драгоценными камнями и париках и каждого

образом сложного украшения, делая горы бедным

шатаясь человеческие формы, все потеряно, но под ним.

[Иллюстрация: _Vienna Hofmuseum_

_Spain-Веласкеса Portrait_]
Полутонов, антикварная последствиями, и общее однообразие, - материал

выражение самодовольно умов, была отброшена, и blasй человека

десять лет назад, как стремится как любой ребенок, со своей первой картине белья

книги, - и по той же причине.

Цвет, как мы видим сегодня, пришла с востока через Персию. Бакст в

Россия перевела на язык искусства, и сделал Русского балета

Удивительно, увлекательная зрение! Тогда Пуаре, мастер среди французских

couturiиres, помощь Бакста, адаптированных это восточные цвета и линии для

Женщина использует в частной жизни. Это дополнило хорошую работу _le

Бюллетень DU BON Ton_ Парижа, что изнеженные лист моды, посвященной

Украшение женщины, в состав которого вошли многие из самых талантливых французских

художников, мастеров кисти и пера. Всегда нерегулярный, никакой проблемы

_BON Ton_ появилось в последнее время. Он поднял в результате войны. Мужчины,

сделали так, увлекательное руководство к женщине ", который будет декоративным", являются

на фронте, картина пейзажа на поле боя - в буквальном смысле, что: